A poem by Yannis Ritsos, Greece
Vrede is de droom van het kind.
Vrede is de droom van de moeder.
Woorden van liefde onder de bomen:
dat is vrede.
De vader die 's avonds thuiskomt
met een brede glimlach in z'n ogen
met in z'n hand een mand vol fruit
en de zweetdruppels op z'n gezicht
zijn als de ijspegels op de kruik
bevroren water voor het venster:
dat is vrede.
Als de littekens van de wonden dichtgaan
in het gelaat van de wereld
als wij in de bomputten
bomen planten
als in de verschroeide harten de hoop
haar eerste bloesems tovert
als de doden op hun zijde kunnen liggen
en slapen zonder pijn
omdat zij weten dat hun bloed niet vergeefs vergoten is:
dat is vrede.
Vertaling: Guido Demoen
Geen opmerkingen:
Een reactie posten